TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 10:35:19 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十二冊 No. 2102《弘明集》CBETA 電子佛典 V1.20 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập nhị sách No. 2102《hoằng minh tập 》CBETA điện tử Phật Điển V1.20 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 52, No. 2102 弘明集, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.20, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 52, No. 2102 hoằng minh tập , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.20, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 弘明集卷第九 hoằng minh tập quyển đệ cửu     梁楊都建初寺釋僧祐律師撰     lương dương đô kiến sơ tự thích Tăng Hữu luật sư soạn  大梁皇帝立神明成佛義記(并吳興沈績作序注)  Đại lương Hoàng Đế lập thần minh thành Phật nghĩa kí (tinh ngô hưng trầm tích tác tự chú )  蕭琛難范縝神滅論  tiêu sâm nạn/nan phạm chẩn Thần diệt luận  曹思文難范縝神滅論(并二啟詔答)  tào tư văn nạn/nan phạm chẩn Thần diệt luận (tinh nhị khải chiếu đáp )   大梁皇帝立神明成佛義記(吳興沈績作序注)   Đại lương Hoàng Đế lập thần minh thành Phật nghĩa kí (ngô hưng trầm tích tác tự chú ) 夫神道冥默。宣尼固已絕言。心數理妙。 phu thần đạo minh mặc 。tuyên ni cố dĩ tuyệt ngôn 。tâm số lý diệu 。 柱史又所未說。聖非智不周近情難用語遠故也。 trụ sử hựu sở vị thuyết 。Thánh phi trí bất châu cận Tình nạn/nan dụng ngữ viễn cố dã 。 是以先代玄儒談遺宿業。 thị dĩ tiên đại huyền nho đàm di tú nghiệp 。 後世通辯亦論滯來身。非夫天下之極慮。何得而詳焉。 hậu thế thông biện diệc luận trệ lai thân 。phi phu thiên hạ chi cực lự 。hà đắc nhi tường yên 。 故惑者聞識神不斷。而全謂之常。 cố hoặc giả văn thức Thần bất đoạn 。nhi toàn vị chi thường 。 聞心念不常而全謂之斷。云斷則迷其性常。云常則惑其用斷。 văn tâm niệm bất thường nhi toàn vị chi đoạn 。vân đoạn tức mê kỳ tánh thường 。vân thường tức hoặc kỳ dụng đoạn 。 惑其用斷惑。因用疑本謂在本可滅。 hoặc kỳ dụng đoạn hoặc 。nhân dụng nghi bổn vị tại bổn khả diệt 。 因本疑用謂在用弗移。莫能精求。互起偏執。 nhân bổn nghi dụng vị tại dụng phất di 。mạc năng tinh cầu 。hỗ khởi thiên chấp 。 乃使天然覺性自沒。浮談。 nãi sử Thiên nhiên giác tánh tự một 。phù đàm 。 聖主稟以玄符御茲大寶覺。 thánh chủ bẩm dĩ huyền phù ngự tư đại bảo giác 。 先天垂則觀民設化。將恐支離詭辯搆義橫流。 tiên Thiên thùy tức quán dân thiết hóa 。tướng khủng chi ly quỷ biện cấu nghĩa hoạnh lưu 。 微敘繁絲伊誰能振。釋教遺文其將喪矣。是以著斯雅論。 vi tự phồn ti y thùy năng chấn 。thích giáo di văn kỳ tướng tang hĩ 。thị dĩ trước/trứ tư nhã luận 。 以弘至典績。早念身空栖心內教。 dĩ hoằng chí điển tích 。tảo niệm thân không tê tâm nội giáo 。 每餐法音用忘寢食。而闇情難曉觸理多疑。 mỗi xan pháp âm dụng vong tẩm thực/tự 。nhi ám Tình nạn/nan hiểu xúc lý đa nghi 。 至於佛性大義頓迷心路。既天詰遠流預同撫覿。 chí ư Phật tánh đại nghĩa đốn mê tâm lộ 。ký Thiên cật viễn lưu dự đồng phủ địch 。 萬夜獲開千昏永曙。分除之疑朗然俱徹。 vạn dạ hoạch khai thiên hôn vĩnh thự 。phần trừ chi nghi lãng nhiên câu triệt 。 竊惟事與理亨無物不識。用隨道合奚心不辯。 thiết duy sự dữ lý hanh vô vật bất thức 。dụng tùy đạo hợp hề tâm bất biện 。 故行雲徘徊猶感美音之和。 cố hạnh/hành/hàng vân bồi hồi do cảm mỹ âm chi hòa 。 游魚踴躍尚賞清絲之韻。況以入神之妙發自天衷。 du ngư dũng dược thượng thưởng thanh ti chi vận 。huống dĩ nhập Thần chi diệu phát tự Thiên trung 。 此臣所以舞之蹈之而不能自己者也。 thử Thần sở dĩ vũ chi đạo chi nhi bất năng tự kỷ giả dã 。 敢以膚受謹為注釋。豈伊錐管用窮天奧。 cảm dĩ phu thọ/thụ cẩn vi/vì/vị chú thích 。khởi y trùy quản dụng cùng Thiên áo 。 庶幾固惑所以釋焉。夫涉行本乎立信(臣績曰。夫愚心闇必發大明。明不欻起。起必由行。 thứ kỷ cố hoặc sở dĩ thích yên 。phu thiệp hạnh/hành/hàng bổn hồ lập tín (Thần tích viết 。phu ngu tâm ám tất phát Đại Minh 。minh bất 欻khởi 。khởi tất do hạnh/hành/hàng 。 行不自修。修必由信。信者憑師仗理無違之心也。故五根以一信為本。四信以不違為宗。宗信既立。 hạnh/hành/hàng bất tự tu 。tu tất do tín 。tín giả bằng sư trượng lý vô vi chi tâm dã 。cố ngũ căn dĩ nhất tín vi/vì/vị bổn 。tứ tín dĩ bất vi vi/vì/vị tông 。tông tín ký lập 。 萬善自行。行善造果。謂之行也)信立由乎正解(臣績曰。夫邪正不辯將何取信。 vạn thiện tự hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng thiện tạo quả 。vị chi hạnh/hành/hàng dã )tín lập do hồ chánh giải (Thần tích viết 。phu tà chánh bất biện tướng hà thủ tín 。 故立信之本資乎正解)解正則外邪莫擾(臣績曰。一心正則萬邪滅矣。 cố lập tín chi bổn tư hồ chánh giải )giải chánh tức ngoại tà mạc nhiễu (Thần tích viết 。nhất tâm chánh tức vạn tà diệt hĩ 。 是知內懷正見則外邪莫動)信立則內識無疑(臣績曰識者心也故成實論云心意識體 thị tri nội hoài chánh kiến tức ngoại tà mạc động )tín lập tức nội thức vô nghi (Thần tích viết thức giả tâm dã cố thành thật luận vân tâm ý thức thể 一而異名心既信矣將何疑乎)然信解所依其宗有在(臣績曰。依者憑也。 nhất nhi dị danh tâm ký tín hĩ tướng hà nghi hồ )nhiên tín giải sở y kỳ tông hữu tại (Thần tích viết 。y giả bằng dã 。 夫安心有本則枝行自從。 phu an tâm hữu bổn tức chi hạnh/hành/hàng tự tùng 。 有本之言顯乎下句)何者源神明以不斷為精。精神必歸妙果(臣績曰。神而有盡寧謂神乎。 hữu bổn chi ngôn hiển hồ hạ cú )hà giả nguyên thần minh dĩ ất đoạn vi/vì/vị tinh 。tinh thần tất quy diệu quả (Thần tích viết 。Thần nhi hữu tận ninh vị Thần hồ 。 故經云吾見死者形壞體化而神不滅。隨行善惡。禍福自追。此即不滅斷之義也。若化同草木則豈精乎。以其不斷故終歸妙極。 cố Kinh vân ngô kiến tử giả hình hoại thể hóa nhi Thần bất diệt 。tùy hạnh/hành/hàng thiện ác 。họa phước tự truy 。thử tức bất diệt đoạn chi nghĩa dã 。nhược/nhã hóa đồng thảo mộc tức khởi tinh hồ 。dĩ kỳ bất đoạn cố chung quy diệu cực 。 憑心此地則觸理皆明。明於眾理何行不成。信解之宗此之謂也)妙果體極。 bằng tâm thử địa tức xúc lý giai minh 。minh ư chúng lý hà hạnh/hành/hàng bất thành 。tín giải chi tông thử chi vị dã )diệu quả thể cực 。 常住精神不免無常(臣績曰。妙果明理已足。所以體唯極常精神。 thường trụ tinh thần bất miễn vô thường (Thần tích viết 。diệu quả minh lý dĩ túc 。sở dĩ thể duy cực thường tinh thần 。 涉行未滿故之不免遷變也)無常者。前滅後生剎那不住者也(臣績曰。剎那是天竺國音。 thiệp hạnh/hành/hàng vị mãn cố chi bất miễn Thiên biến dã )vô thường giả 。tiền diệt hậu sanh sát-na bất trụ giả dã (Thần tích viết 。sát-na thị Thiên Trúc quốc âm 。 迅速之極名也。生而即滅寧有住乎。故淨名歎曰。 tấn tốc chi cực danh dã 。sanh nhi tức diệt ninh hữu trụ/trú hồ 。cố tịnh danh thán viết 。 比丘即時生老滅矣)若心用心於攀緣前識必異後者。斯則與境俱往。 Tỳ-kheo tức thời sanh lão diệt hĩ )nhược/nhã tâm dụng tâm ư phàn duyên tiền thức tất dị hậu giả 。tư tức dữ cảnh câu vãng 。 誰成佛乎(臣績曰。夫心隨境動是其外用。後雖續前終非實論故知神識之性湛然不移。 thùy thành Phật hồ (Thần tích viết 。phu tâm tùy cảnh động thị kỳ ngoại dụng 。hậu tuy tục tiền chung phi thật luận cố tri thần thức chi tánh trạm nhiên bất di 。 湛然不移故終歸於妙果也)經云心為正因終成佛果(臣績曰略語佛因其義有二。一曰緣因。 trạm nhiên bất di cố chung quy ư diệu quả dã )Kinh vân tâm vi/vì/vị chánh nhân chung thành Phật quả (Thần tích viết lược ngữ Phật nhân kỳ nghĩa hữu nhị 。nhất viết duyên nhân 。 二曰正因。緣者萬善是也。正者神識是也。萬善有助發之功故曰緣因神識是其正本。故曰正因。 nhị viết chánh nhân 。duyên giả vạn thiện thị dã 。chánh giả thần thức thị dã 。vạn thiện hữu trợ phát chi công cố viết duyên nhân thần thức thị kỳ chánh bổn 。cố viết chánh nhân 。 既云終成佛果斯驗不斷明矣)又言。若無明轉則變成明。 ký vân chung thành Phật quả tư nghiệm bất đoạn minh hĩ )hựu ngôn 。nhược/nhã vô minh chuyển tức biến thành minh 。 案此經意理如可求。何者夫心為用本。本一而用殊。 án thử Kinh ý lý như khả cầu 。hà giả phu tâm vi/vì/vị dụng bổn 。bổn nhất nhi dụng thù 。 殊用自有興廢。 thù dụng tự hữu hưng phế 。 一本之性不移(臣績曰陶汰塵穢本識則明明闇相易謂之變也。若前去後來非之謂也)一本者。即無明神明也(臣績曰。 nhất bổn chi tánh bất di (Thần tích viết đào thái trần uế bổn thức tức minh minh ám tướng dịch vị chi biến dã 。nhược/nhã tiền khứ hậu lai phi chi vị dã )nhất bổn giả 。tức vô minh thần minh dã (Thần tích viết 。 神明本闇即。故以無明為因)尋無明之稱非太虛之目。 thần minh bổn ám tức 。cố dĩ vô minh vi/vì/vị nhân )tầm vô minh chi xưng phi thái hư chi mục 。 土石無情豈無明之謂(臣績曰。夫別了善惡匪心不知。明審是非。匪情莫識。 độ thạch vô tình khởi vô minh chi vị (Thần tích viết 。phu biệt liễu thiện ác phỉ tâm bất tri 。minh thẩm thị phi 。phỉ Tình mạc thức 。 太虛無情故。不明愚智。土石無心寧辯解惑。 thái hư vô tình cố 。bất minh ngu trí 。độ thạch vô tâm ninh biện giải hoặc 。 故知解惑存乎有心愚智在乎有識既謂無明則義在矣)故知識慮應明體不免惑。 cố tri giải hoặc tồn hồ hữu tâm ngu trí tại hồ hữu thức ký vị vô minh tức nghĩa tại hĩ )cố tri thức lự ưng minh thể bất miễn hoặc 。 惑慮不知故曰無明(臣績曰。明為本性。所以應明識染外塵故內不免惑惑而不了乃謂無明。因斯致稱。 hoặc lự bất tri cố viết vô minh (Thần tích viết 。minh vi ổn tánh 。sở dĩ ưng minh thức nhiễm ngoại trần cố nội bất miễn hoặc hoặc nhi bất liễu nãi vị vô minh 。nhân tư trí xưng 。 豈旨空也哉)而無明體上有生有滅。生滅是其異用。 khởi chỉ không dã tai )nhi vô minh thể thượng hữu sanh hữu diệt 。sanh diệt thị kỳ dị dụng 。 無明心義不改(臣績曰。既有其體便有其用。語用非體。論體非用。用有興廢。 vô minh tâm nghĩa bất cải (Thần tích viết 。ký hữu kỳ thể tiện hữu kỳ dụng 。ngữ dụng phi thể 。luận thể phi dụng 。dụng hữu hưng phế 。 體無生滅)將恐見其用異。便謂心隨境滅(臣績曰惑者迷其體用故不斷猜。 thể vô sanh diệt )tướng khủng kiến kỳ dụng dị 。tiện vị tâm tùy cảnh diệt (Thần tích viết hoặc giả mê kỳ thể dụng cố bất đoạn sai 。 何者夫體之與用不離不即離體無用。故云。不離用義非體。故云。不即見其不離而迷其不即迷其不即。 hà giả phu thể chi dữ dụng bất ly bất tức ly thể vô dụng 。cố vân 。bất ly dụng nghĩa phi thể 。cố vân 。bất tức kiến kỳ bất ly nhi mê kỳ bất tức mê kỳ bất tức 。 便謂心隨境滅也)故繼無明。名下加以住地之目。 tiện vị tâm tùy cảnh diệt dã )cố kế vô minh 。danh hạ gia dĩ tứ trụ địa chi mục 。 此顯無明即是神明。神明性不遷也(臣績曰。無明係以住地。蓋是斥其迷識。 thử hiển vô minh tức thị thần minh 。thần minh tánh bất Thiên dã (Thần tích viết 。vô minh hệ dĩ tứ trụ địa 。cái thị xích kỳ mê thức 。 而抱惑之徒未曾喻也)何以知然。如前心作無間重惡。 nhi bão hoặc chi đồ vị tằng dụ dã )hà dĩ tri nhiên 。như tiền tâm tác Vô gián trọng ác 。 後識起非想妙善。善惡之理大懸。 hậu thức khởi phi tưởng diệu thiện 。thiện ác chi lý Đại huyền 。 而前後相去甚逈。斯用果無一本安得如此相續(臣績曰。 nhi tiền hậu tướng khứ thậm huýnh 。tư dụng quả vô nhất bổn an đắc như thử tướng tục (Thần tích viết 。 不有一本則用無所依。而惑者見其類續為一。 bất hữu nhất bổn tức dụng vô sở y 。nhi hoặc giả kiến kỳ loại tục vi/vì/vị nhất 。 故舉大善斥其相續之迷也)是知前惡自滅惑識不移。後善雖生闇心莫改(臣績曰。 cố cử Đại thiện xích kỳ tướng tục chi mê dã )thị tri tiền ác tự diệt hoặc thức bất di 。hậu thiện tuy sanh ám tâm mạc cải (Thần tích viết 。 未嘗以善惡生滅虧其本也)故經言。若與煩惱諸結俱者。名為無明。 vị thường dĩ thiện ác sanh diệt khuy kỳ bổn dã )cố Kinh ngôn 。nhược/nhã dữ phiền não chư kết/kiết câu giả 。danh vi vô minh 。 若與一切善法俱者。名之為明。 nhược/nhã dữ nhất thiết thiện pháp câu giả 。danh chi vi/vì/vị minh 。 豈非心識性一隨緣異乎(臣績曰。若善惡互起豈謂俱乎。而恒對其言而常迷其旨。 khởi phi tâm thức tánh nhất tùy duyên dị hồ (Thần tích viết 。nhược/nhã thiện ác hỗ khởi khởi vị câu hồ 。nhi hằng đối kỳ ngôn nhi thường mê kỳ chỉ 。 故舉此要文以曉群惑也)故知生滅遷變酬於往因。 cố cử thử yếu văn dĩ hiểu quần hoặc dã )cố tri sanh diệt Thiên biến thù ư vãng nhân 。 善惡交謝生乎現境(臣績曰。生滅因於本業非現境使之然。 thiện ác giao tạ sanh hồ hiện cảnh (Thần tích viết 。sanh diệt nhân ư bổn nghiệp phi hiện cảnh sử chi nhiên 。 善惡生於今境非本業令其爾)而心為其本。未曾異矣(臣績曰。雖復用由不同。 thiện ác sanh ư kim cảnh phi bổn nghiệp lệnh kỳ nhĩ )nhi tâm vi/vì/vị kỳ bổn 。vị tằng dị hĩ (Thần tích viết 。tuy phục dụng do bất đồng 。 其體莫異也)以其用本不斷故。成佛之理皎然。隨境遷謝故。 kỳ thể mạc dị dã )dĩ kỳ dụng bổn bất đoạn cố 。thành Phật chi lý kiểu nhiên 。tùy cảnh thiên tạ cố 。 生死可盡明矣(臣績曰。成佛皎然扶其本也。生死可盡由其用也。若用而無本則滅而不成。 sanh tử khả tận minh hĩ (Thần tích viết 。thành Phật kiểu nhiên phù kỳ bổn dã 。sanh tử khả tận do kỳ dụng dã 。nhược/nhã dụng nhi vô bổn tức diệt nhi bất thành 。 若本而無用則成無所滅矣)。 nhược/nhã bổn nhi vô dụng tức thành vô sở diệt hĩ )。   難神滅論(序)    蕭琛   nạn/nan Thần diệt luận (tự )    tiêu sâm 內兄范子真著神滅論。以明無佛。 nội huynh phạm tử chân trước/trứ Thần diệt luận 。dĩ minh vô Phật 。 自謂辯摧眾口日服千人。予意猶有惑焉。 tự vị biện tồi chúng khẩu nhật phục thiên nhân 。dư ý do hữu hoặc yên 。 聊欲薄其稽疑。詢其未悟。論至今所持者形神。 liêu dục bạc kỳ kê nghi 。tuân kỳ vị ngộ 。luận chí kim sở trì giả hình thần 。 所訟者精理。若乃春秋孝享為之宗廟。 sở tụng giả tinh lý 。nhược/nhã nãi xuân thu hiếu hưởng vi/vì/vị chi tông miếu 。 則以為聖人神道設教立禮防愚。杜伯關弓伯有被介。 tức dĩ vi/vì/vị Thánh nhân thần đạo thiết giáo lập lễ phòng ngu 。đỗ bá quan cung bá hữu bị giới 。 復謂天地之間自有怪物。非人死為鬼。 phục vị Thiên địa chi gian tự hữu quái vật 。phi nhân tử vi/vì/vị quỷ 。 如此便不得。詰以詩書校以往事。唯可於形神之中。 như thử tiện bất đắc 。cật dĩ thi thư giáo dĩ vãng sự 。duy khả ư hình thần chi trung 。 辯其離合。脫形神一體存滅罔異。 biện kỳ ly hợp 。thoát hình thần nhất thể tồn diệt võng dị 。 則范子奮揚蹈厲金湯邈然。如靈質分途興毀區別。 tức phạm tử phấn dương đạo lệ kim thang mạc nhiên 。như linh chất phần đồ hưng hủy khu biệt 。 則予剋敵得俊。能事畢矣。 tức dư khắc địch đắc tuấn 。năng sự tất hĩ 。 又予雖明有佛而體佛不與俗同爾。兼陳本意係之論左焉。 hựu dư tuy minh hữu Phật nhi thể Phật bất dữ tục đồng nhĩ 。kiêm trần bản ý hệ chi luận tả yên 。   神滅論(問答者論本客主之辭也難者今之所問)   Thần diệt luận (vấn đáp giả luận bổn khách chủ chi từ dã nạn/nan giả kim chi sở vấn ) 問曰。子云神滅。何以知其滅耶。 vấn viết 。tử vân Thần diệt 。hà dĩ tri kỳ diệt da 。 答曰。神即形也。形即神也。是以形存則神存。 đáp viết 。Thần tức hình dã 。hình tức Thần dã 。thị dĩ hình tồn tức thần tồn 。 形謝則神滅也。 hình tạ tức Thần diệt dã 。 問曰。形者。無知之稱。神者。有知之名。 vấn viết 。hình giả 。vô tri chi xưng 。Thần giả 。hữu tri chi danh 。 知與無知即事有異。神之與形理不容。 tri dữ vô tri tức sự hữu dị 。Thần chi dữ hình lý bất dung 。 一形神相即非所聞也。 nhất hình Thần tướng tức phi sở văn dã 。 答曰。形者。神之質。神者。形之用。 đáp viết 。hình giả 。Thần chi chất 。Thần giả 。hình chi dụng 。 是則形稱其質。神言其用。形之與神不得相異。 thị tắc hình xưng kỳ chất 。Thần ngôn kỳ dụng 。hình chi dữ Thần bất đắc tướng dị 。 難曰。今論形神合體則應有不離之證。 nạn/nan viết 。kim luận hình thần hợp thể tức ưng hữu bất ly chi chứng 。 而直云神即形形即神。形之與神不得相異。 nhi trực vân Thần tức hình hình tức Thần 。hình chi dữ Thần bất đắc tướng dị 。 此辯而無徵有乖篤喻矣。 thử biện nhi vô trưng hữu quai đốc dụ hĩ 。 子今據夢以驗形神不得共體。當人寢時其形是無知之物。 tử kim cứ mộng dĩ nghiệm hình thần bất đắc cọng thể 。đương nhân tẩm thời kỳ hình thị vô tri chi vật 。 而有見焉。此神遊之所接也。神不孤立必憑形器。 nhi hữu kiến yên 。thử Thần du chi sở tiếp dã 。Thần bất cô lập tất bằng hình khí 。 猶人不露處須有居室。但形器是穢闇之質。 do nhân bất lộ xứ/xử tu hữu cư thất 。đãn hình khí thị uế ám chi chất 。 居室是蔽塞之地。神反形內則其識微惛惛。 cư thất thị tế tắc chi địa 。Thần phản hình nội tức kỳ thức vi hôn hôn 。 故以見為夢。人歸室中則其神暫壅壅。 cố dĩ kiến vi/vì/vị mộng 。nhân quy thất trung tức kỳ Thần tạm ủng ủng 。 故以明為昧。夫人或夢上騰玄虛遠適萬里。 cố dĩ minh vi/vì/vị muội 。phu nhân hoặc mộng thượng đằng huyền hư viễn thích vạn lý 。 若非神行便是形往耶。形既不往神又不離。 nhược/nhã phi Thần hạnh/hành/hàng tiện thị hình vãng da 。hình ký bất vãng Thần hựu bất ly 。 復焉得如此。若謂是想所見者。 phục yên đắc như thử 。nhược/nhã vị thị tưởng sở kiến giả 。 及其安寐身似僵木氣。若寒灰呼之不聞。 cập kỳ an mị thân tự cương mộc khí 。nhược/nhã hàn hôi hô chi bất văn 。 撫之無覺即云神與形均則是表裏俱勌。既不外接聲音。 phủ chi vô giác tức vân Thần dữ hình quân tức thị biểu lý câu 勌。ký bất ngoại tiếp thanh âm 。 寧能內興思想。此即形靜神馳斷可知矣。 ninh năng nội hưng tư tưởng 。thử tức hình tĩnh Thần trì đoạn khả tri hĩ 。 又疑凡所夢者。或反中詭遇(趙簡子。夢童子裸歌可吳入鄒。 hựu nghi phàm sở mộng giả 。hoặc phản trung quỷ ngộ (triệu giản tử 。mộng Đồng tử lỏa Ca khả ngô nhập trâu 。 晉小臣夢負公登天而負公出諸廁是也)或理所不容(呂齮。夢射月中之。吳后。 tấn tiểu Thần mộng phụ công đăng thiên nhi phụ công xuất chư xí thị dã )hoặc lý sở bất dung (lữ nghĩ 。mộng xạ nguyệt trung chi 。ngô hậu 。 夢腸出繞閶門之類是也)或先覺未兆(呂姜夢天。名其子曰虞。 mộng tràng xuất nhiễu xương môn chi loại thị dã )hoặc tiên giác vị triệu (lữ khương mộng Thiên 。danh kỳ tử viết ngu 。 曹人夢眾君子謀欲士曹之類是)或假借象類(蔡茂禾失為秩。 tào nhân mộng chúng quân tử mưu dục sĩ tào chi loại thị )hoặc giả tá tượng loại (thái mậu hòa thất vi/vì/vị trật 。 王濬夢三刀為州之類是也)或即事所無(胡人夢舟。越人夢騎之類是也)或乍驗乍否(殷宗夢得傳說。漢文夢獲鄧通驗也。 Vương tuấn mộng tam đao vi/vì/vị châu chi loại thị dã )hoặc tức sự sở vô (hồ nhân mộng châu 。việt nhân mộng kị chi loại thị dã )hoặc sạ nghiệm sạ phủ (ân tông mộng đắc truyền thuyết 。hán văn mộng hoạch đặng thông nghiệm dã 。 否事眾多不復具載也)此皆神化茫眇幽明不。 phủ sự chúng đa bất phục cụ tái dã )thử giai Thần hóa mang miễu u minh bất 。 測易以約通難用理。檢不許以神遊必宜求諸形。 trắc dịch dĩ ước thông nạn/nan dụng lý 。kiểm bất hứa dĩ Thần du tất nghi cầu chư hình 。 內恐塊爾潛靈外絕覲。覿雖復扶以六夢濟以想因。 nội khủng khối nhĩ tiềm linh ngoại tuyệt cận 。địch tuy phục phù dĩ lục mộng tế dĩ tưởng nhân 。 理亦不得然也。 lý diệc bất đắc nhiên dã 。 問曰。神故非質。形故非用。 vấn viết 。Thần cố phi chất 。hình cố phi dụng 。 不得為異其義安在。 bất đắc vi/vì/vị dị kỳ nghĩa an tại 。 答曰。名殊而體一也。 đáp viết 。danh thù nhi thể nhất dã 。 問曰。名既已殊。體何得一。 vấn viết 。danh ký dĩ thù 。thể hà đắc nhất 。 答曰。神之於質猶利之於刀。 đáp viết 。Thần chi ư chất do lợi chi ư đao 。 形之於用猶刀之於利。利之名非刀也。刀之名非利也。 hình chi ư dụng do đao chi ư lợi 。lợi chi danh phi đao dã 。đao chi danh phi lợi dã 。 然而捨利無刃捨刀無利。未聞刀沒而利存。 nhiên nhi xả lợi vô nhận xả đao vô lợi 。vị văn đao một nhi lợi tồn 。 豈容形亡而神在也。 khởi dung hình vong nhi Thần tại dã 。 難曰。夫刀之有利砥礪之功。 nạn/nan viết 。phu đao chi hữu lợi chỉ lệ chi công 。 故能水截蛟螭。陸斷兕虎。若窮利盡用必摧其鋒鍔。 cố năng thủy tiệt giao li 。lục đoạn hủy hổ 。nhược/nhã cùng lợi tận dụng tất tồi kỳ phong ngạc 。 化成鈍刃。如此則利滅而刀存。 hóa thành độn nhận 。như thử tức lợi diệt nhi đao tồn 。 即是神亡而形在。何云捨利無刃。名殊而體一耶。 tức thị Thần vong nhi hình tại 。hà vân xả lợi vô nhận 。danh thù nhi thể nhất da 。 刀利既不俱滅。形神則不共亡。 đao lợi ký bất câu diệt 。hình thần tức bất cộng vong 。 雖能近取於譬理實乖矣。 tuy năng cận thủ ư thí lý thật quai hĩ 。 問曰。 vấn viết 。 刀之與利或如來說形之與神其義不然。何以言之。木之質無知也。人之質有知也。 đao chi dữ lợi hoặc Như Lai thuyết hình chi dữ Thần kỳ nghĩa bất nhiên 。hà dĩ ngôn chi 。mộc chi chất vô tri dã 。nhân chi chất hữu tri dã 。 人既有如木之質。而有異木之知。 nhân ký hữu như mộc chi chất 。nhi hữu dị mộc chi tri 。 豈非木有其一人有其二耶。 khởi phi mộc hữu kỳ nhất nhân hữu kỳ nhị da 。 答曰。異哉言乎。人若有如木之質以為形。 đáp viết 。dị tai ngôn hồ 。nhân nhược hữu như mộc chi chất dĩ vi/vì/vị hình 。 又有異木之知以為神。則可如來論也。 hựu hữu dị mộc chi tri dĩ vi/vì/vị Thần 。tức khả Như Lai luận dã 。 今人之質質有知也。木之質質無知也。 kim nhân chi chất chất hữu tri dã 。mộc chi chất chất vô tri dã 。 人之質非木質也。木之質非人質也。安在有如木之質。 nhân chi chất phi mộc chất dã 。mộc chi chất phi nhân chất dã 。an tại hữu như mộc chi chất 。 而復有異木之知。 nhi phục hưũ dị mộc chi tri 。 問曰。人之質所以異木質者。以其有知耳。 vấn viết 。nhân chi chất sở dĩ dị mộc chất giả 。dĩ kỳ hữu tri nhĩ 。 人而無知與木何異。 nhân nhi vô tri dữ mộc hà dị 。 答曰。人無無知之質。猶木無有知之形。 đáp viết 。nhân vô vô tri chi chất 。do mộc vô hữu tri chi hình 。 問曰。死者之形骸豈非無知之質耶。 vấn viết 。tử giả chi hình hài khởi phi vô tri chi chất da 。 答曰。是無知之質也。 đáp viết 。thị vô tri chi chất dã 。 問曰。若然者人果有如木之質。 vấn viết 。nhược/nhã nhiên giả nhân quả hữu như mộc chi chất 。 而有異木之知矣。 nhi hữu dị mộc chi tri hĩ 。 答曰。死者有如木之質。而無異木之知。 đáp viết 。tử giả hữu như mộc chi chất 。nhi vô dị mộc chi tri 。 生者有異木之知。而無如木之質。 sanh giả hữu dị mộc chi tri 。nhi vô như mộc chi chất 。 問曰。死者之骨骸非生者之形骸耶。 vấn viết 。tử giả chi cốt hài phi sanh giả chi hình hài da 。 答曰。生形之非死形。死形之非生形。 đáp viết 。sanh hình chi phi tử hình 。tử hình chi phi sanh hình 。 區已革矣。安有生人之形骸。而有死人之骨骸哉。 khu dĩ cách hĩ 。an hữu sanh nhân chi hình hài 。nhi hữu tử nhân chi cốt hài tai 。 問曰。若生者之形骸非死者之骨骸。 vấn viết 。nhược/nhã sanh giả chi hình hài phi tử giả chi cốt hài 。 死者之骨骸則應不由生者之形骸。 tử giả chi cốt hài tức ưng bất do sanh giả chi hình hài 。 不由生者之形骸。則此骨骸從何而至。 bất do sanh giả chi hình hài 。tức thử cốt hài tùng hà nhi chí 。 答曰。是生者之形骸變為死者之骨骸也。 đáp viết 。thị sanh giả chi hình hài biến vi/vì/vị tử giả chi cốt hài dã 。 問曰。生者之形骸雖變為死者之骨骸。 vấn viết 。sanh giả chi hình hài tuy biến vi/vì/vị tử giả chi cốt hài 。 豈不因生而有死。則知死體猶生體也。 khởi bất nhân sanh nhi hữu tử 。tức tri tử thể do sanh thể dã 。 答曰。如因榮木變為枯木。 đáp viết 。như nhân vinh mộc biến vi/vì/vị khô mộc 。 枯木之質寧是榮木之體。 khô mộc chi chất ninh thị vinh mộc chi thể 。 問曰。榮體變為枯體。枯體即是榮體。 vấn viết 。vinh thể biến vi/vì/vị khô thể 。khô thể tức thị vinh thể 。 如絲體變為縷體。縷體即是絲體。有何咎焉。 như ti thể biến vi/vì/vị lũ thể 。lũ thể tức thị ti thể 。hữu hà cữu yên 。 答曰。若枯即是榮。榮即是枯。 đáp viết 。nhược/nhã khô tức thị vinh 。vinh tức thị khô 。 則應榮時凋零枯時結實。又榮木不應變為枯木。 tức ưng vinh thời điêu linh khô thời kết/kiết thật 。hựu vinh mộc bất ưng biến vi/vì/vị khô mộc 。 以榮即是枯故。枯無所復變也。 dĩ vinh tức thị khô cố 。khô vô sở phục biến dã 。 又榮枯是一何不先枯後榮。要先榮後枯何耶。 hựu vinh khô thị nhất hà bất tiên khô hậu vinh 。yếu tiên vinh hậu khô hà da 。 絲縷同時不得為喻。 ti lũ đồng thời bất đắc vi/vì/vị dụ 。 問曰。生形之謝便應豁然都盡。 vấn viết 。sanh hình chi tạ tiện ưng khoát nhiên đô tận 。 何故方受死形綿歷未已耶。 hà cố phương thọ/thụ tử hình miên lịch vị dĩ da 。 答曰。生滅之體要有其次故也。 đáp viết 。sanh diệt chi thể yếu hữu kỳ thứ cố dã 。 夫欻而生者。必欻而滅。漸而生者。必漸而滅。 phu 欻nhi sanh giả 。tất 欻nhi diệt 。tiệm nhi sanh giả 。tất tiệm nhi diệt 。 欻而生者。飄驟是也。漸而生者。動植是也。 欻nhi sanh giả 。phiêu sậu thị dã 。tiệm nhi sanh giả 。động thực thị dã 。 有欻有漸物之理也。 hữu 欻hữu tiệm vật chi lý dã 。 難曰。論云。人之質有知也。木之質無知也。 nạn/nan viết 。luận vân 。nhân chi chất hữu tri dã 。mộc chi chất vô tri dã 。 豈不以人識涼燠知痛癢。養之則生。 khởi bất dĩ nhân thức lương úc tri thống dưỡng 。dưỡng chi tức sanh 。 傷之則死耶。夫木亦然矣。當春則榮。在秋則悴。 thương chi tức tử da 。phu mộc diệc nhiên hĩ 。đương xuân tức vinh 。tại thu tức tụy 。 樹之必生拔之必死。何謂無知。 thụ/thọ chi tất sanh bạt chi tất tử 。hà vị vô tri 。 今人之質猶如木也。神留則形立。神去則形廢。立也即是榮木。 kim nhân chi chất do như mộc dã 。Thần lưu tức hình lập 。Thần khứ tức hình phế 。lập dã tức thị vinh mộc 。 廢也即是枯木。子何以辯。 phế dã tức thị khô mộc 。tử hà dĩ biện 。 此非神知而謂質有知乎。凡萬有皆以神知無以質知者也。 thử phi Thần tri nhi vị chất hữu tri hồ 。phàm vạn hữu giai dĩ Thần tri vô dĩ chất tri giả dã 。 但草木昆蟲之性。裁覺榮悴生死。 đãn thảo mộc côn trùng chi tánh 。tài giác vinh tụy sanh tử 。 生民之識則通安危利害。何謂非有如木之質以為形。 sanh dân chi thức tức thông an nguy lợi hại 。hà vị phi hữu như mộc chi chất dĩ vi/vì/vị hình 。 又有異木之知以為神耶。 hựu hữu dị mộc chi tri dĩ vi/vì/vị Thần da 。 此則形神有二居可別也。但木稟陰陽之偏風。 thử tức hình thần hữu nhị cư khả biệt dã 。đãn mộc bẩm uẩn dương chi Thiên phong 。 人含一靈之精照。其識或同。其神則異矣。 nhân hàm nhất linh chi tinh chiếu 。kỳ thức hoặc đồng 。kỳ Thần tức dị hĩ 。 骨骸形骸之論死生授受之說。義既前定。事又不經。 cốt hài hình hài chi luận tử sanh thọ/thụ thọ/thụ chi thuyết 。nghĩa ký tiền định 。sự hựu bất Kinh 。 安用曲辯哉。 an dụng khúc biện tai 。 問曰。形即神者手等亦是神耶。 vấn viết 。hình tức Thần giả thủ đẳng diệc thị Thần da 。 答曰。皆是神分。 đáp viết 。giai thị Thần phần 。 問曰。若皆是神分神應能慮。 vấn viết 。nhược/nhã giai thị Thần phần Thần ưng năng lự 。 手等亦應能慮也。 thủ đẳng diệc ưng năng lự dã 。 答曰。手等有痛癢之知。而無是非之慮。 đáp viết 。thủ đẳng hữu thống dưỡng chi tri 。nhi vô thị phi chi lự 。 問曰。知之與慮為一為異。 vấn viết 。tri chi dữ lự vi/vì/vị nhất vi/vì/vị dị 。 答曰。知即是慮。淺則為知。深則為慮。 đáp viết 。tri tức thị lự 。thiển tức vi/vì/vị tri 。thâm tức vi/vì/vị lự 。 問曰。若爾應有二慮。慮既有二。神有二乎。 vấn viết 。nhược nhĩ ưng hữu nhị lự 。lự ký hữu nhị 。Thần hữu nhị hồ 。 答曰。人體唯一。神何得二。 đáp viết 。nhân thể duy nhất 。Thần hà đắc nhị 。 問曰。 vấn viết 。 若不得二安有痛癢之知而復有是非之慮。 nhược/nhã bất đắc nhị an hữu thống dưỡng chi tri nhi phục hưũ thị phi chi lự 。 答曰。如手足雖異總為一人。 đáp viết 。như thủ túc tuy dị tổng vi/vì/vị nhất nhân 。 是非痛癢雖復有異。亦總為一神矣。 thị phi thống dưỡng tuy phục hưũ dị 。diệc tổng vi/vì/vị nhất Thần hĩ 。 問曰。是非之慮不關手足。當關何也。 vấn viết 。thị phi chi lự bất quan thủ túc 。đương quan hà dã 。 答曰。是非之慮心器所主。 đáp viết 。thị phi chi lự tâm khí sở chủ 。 問曰。心器是五藏之心非耶。 vấn viết 。tâm khí thị ngũ tạng chi tâm phi da 。 答曰。是也。 đáp viết 。thị dã 。 問曰。五藏有何殊別。而心獨有是非之慮。 vấn viết 。ngũ tạng hữu hà thù biệt 。nhi tâm độc hữu thị phi chi lự 。 答曰。七竅亦復何殊。而司用不均何也。 đáp viết 。thất khiếu diệc phục hà thù 。nhi ti dụng bất quân hà dã 。 問曰。慮思無方。何以知是心器所主。 vấn viết 。lự tư vô phương 。hà dĩ tri thị tâm khí sở chủ 。 答曰。心病則思乖。是以知心為慮本。 đáp viết 。tâm bệnh tức tư quai 。thị dĩ tri tâm vi/vì/vị lự bổn 。 問曰。何知不寄在眼等分中耶。 vấn viết 。hà tri bất kí tại nhãn đẳng phần trung da 。 答曰。若慮可寄於眼分。 đáp viết 。nhược/nhã lự khả kí ư nhãn phần 。 眼何故不寄於耳分也。 nhãn hà cố bất kí ư nhĩ phần dã 。 問曰。慮體無本故可寄之於眼分。眼自有本。 vấn viết 。lự thể vô bổn cố khả kí chi ư nhãn phần 。nhãn tự hữu bổn 。 不假寄於他分。 bất giả kí ư tha phần 。 答曰。眼何故有本而慮無本。苟無本於我形。 đáp viết 。nhãn hà cố hữu bổn nhi lự vô bổn 。cẩu vô bổn ư ngã hình 。 而可遍寄於異地。亦可張甲之情。 nhi khả biến kí ư dị địa 。diệc khả trương giáp chi Tình 。 寄王乙之軀。李丙之性。託趙丁之體。然乎哉。不然也。 kí Vương ất chi khu 。lý bính chi tánh 。thác triệu đinh chi thể 。nhiên hồ tai 。bất nhiên dã 。 難曰。論云。形神不殊手等皆是神分。 nạn/nan viết 。luận vân 。hình thần bất thù thủ đẳng giai thị Thần phần 。 此則神以形為體。體全即神全。體傷即佛缺矣。 thử tức Thần dĩ hình vi/vì/vị thể 。thể toàn tức Thần toàn 。thể thương tức Phật khuyết hĩ 。 神者何。識慮也。今人或斷手足殘肌膚。 Thần giả hà 。thức lự dã 。kim nhân hoặc đoạn thủ túc tàn cơ phu 。 而智思不亂。猶孫臏刖趾兵略愈明。 nhi trí tư bất loạn 。do tôn tẫn ngoạt chỉ binh lược dũ minh 。 盧浮解腕儒道方謐。此神與形離。形傷神不害之切證也。 lô phù giải oản nho đạo phương mật 。thử Thần dữ hình ly 。hình thương Thần bất hại chi thiết chứng dã 。 但神任智以役物。託器以通照。 đãn Thần nhâm trí dĩ dịch vật 。thác khí dĩ thông chiếu 。 視聽香味各有所憑。而思識歸乎心器。 thị thính hương vị các hữu sở bằng 。nhi tư thức quy hồ tâm khí 。 譬如人之有宅東閣延賢。南軒引景。北牖招風。西櫺映月。 thí như nhân chi hữu trạch Đông các duyên hiền 。Nam hiên dẫn cảnh 。Bắc dũ chiêu phong 。Tây linh ánh nguyệt 。 主人端居中霤以收四事之用焉。 chủ nhân đoan cư trung lựu dĩ thu tứ sự chi dụng yên 。 若如來論口鼻耳目各有神分。一目病即視神毀。 nhược như lai luận khẩu tỳ nhĩ mục các hữu Thần phần 。nhất mục bệnh tức thị Thần hủy 。 二目應俱盲矣。一耳疾即聽神傷。兩耳俱應聾矣。 nhị mục ưng câu manh hĩ 。nhất nhĩ tật tức thính Thần thương 。lượng (lưỡng) nhĩ câu ưng lung hĩ 。 今則不然。是知神以為器非以為體也。 kim tức bất nhiên 。thị tri Thần dĩ vi/vì/vị khí phi dĩ vi/vì/vị thể dã 。 又云。心為慮本慮不可寄之他分。 hựu vân 。tâm vi/vì/vị lự bổn lự bất khả kí chi tha phần 。 若在於口眼耳鼻。斯論然也。若在於他心則不然矣。 nhược/nhã tại ư khẩu nhãn nhĩ tỳ 。tư luận nhiên dã 。nhược/nhã tại ư tha tâm tức bất nhiên hĩ 。 耳鼻雖共此體。不可以相雜。以其所司不同器。 nhĩ tỳ tuy cọng thử thể 。bất khả dĩ tướng tạp 。dĩ kỳ sở ti bất đồng khí 。 器用各異也。他心雖在彼形而可得相涉。 khí dụng các dị dã 。tha tâm tuy tại bỉ hình nhi khả đắc tướng thiệp 。 以其神理均妙識慮齊功也。故書稱。 dĩ kỳ Thần lý quân Diệu thức lự tề công dã 。cố thư xưng 。 啟爾心沃朕心。詩云。他人有心。予忖度之。 khải nhĩ tâm ốc Trẫm tâm 。thi vân 。tha nhân hữu tâm 。dư thốn độ chi 。 齊桓師管仲之謀。漢祖用張良之策。是皆本之於我形。 tề hoàn sư quản trọng chi mưu 。hán tổ dụng trương lương chi sách 。thị giai bổn chi ư ngã hình 。 寄之於他分。何云張甲之情不可託王乙之軀。 kí chi ư tha phần 。hà vân trương giáp chi Tình bất khả thác Vương ất chi khu 。 李丙之性勿得寄趙丁之體乎。 lý bính chi tánh vật đắc kí triệu đinh chi thể hồ 。 問曰。聖人之形猶凡人之形。而有凡聖之殊。 vấn viết 。Thánh nhân chi hình do phàm nhân chi hình 。nhi hữu phàm Thánh chi thù 。 故知形神異矣。 cố tri hình thần dị hĩ 。 答曰。不然。金之精者能照。穢者不能照。 đáp viết 。bất nhiên 。kim chi tinh giả năng chiếu 。uế giả bất năng chiếu 。 能照之精金寧有不照之穢質。又豈有聖人之神。 năng chiếu chi tinh kim ninh hữu bất chiếu chi uế chất 。hựu khởi hữu Thánh nhân chi Thần 。 而寄凡人之器。亦無凡人之神。 nhi kí phàm nhân chi khí 。diệc vô phàm nhân chi Thần 。 而託聖人之體。是以八彩重瞳勛華之容。 nhi thác Thánh nhân chi thể 。thị dĩ bát thải trọng đồng huân hoa chi dung 。 龍顏馬口軒皐之狀。此形表之異也。比干之心七竅並列。 long nhan mã khẩu hiên cao chi trạng 。thử hình biểu chi dị dã 。bỉ can chi tâm thất khiếu tịnh liệt 。 伯約之膽其大如拳。此心器之殊也。 bá ước chi đảm kỳ Đại như quyền 。thử tâm khí chi thù dã 。 是以聖人區分每異常品。非唯道革群生。 thị dĩ Thánh nhân khu phần mỗi dị thường phẩm 。phi duy đạo cách quần sanh 。 乃亦形超萬有。凡聖均體所未敢安。 nãi diệc hình siêu vạn hữu 。phàm Thánh quân thể sở vị cảm an 。 問曰。子云。聖人之形必異於凡。敢問。 vấn viết 。tử vân 。Thánh nhân chi hình tất dị ư phàm 。cảm vấn 。 陽貨類仲尼。項籍似帝舜。舜項孔陽智革形同。 dương hóa loại trọng ni 。hạng tịch tự đế thuấn 。thuấn hạng khổng dương trí cách hình đồng 。 其故何耶。 kỳ cố hà da 。 答曰。珉似玉而非玉。鶋類鳳而非鳳。 đáp viết 。mân tự ngọc nhi phi ngọc 。鶋loại phượng nhi phi phượng 。 物誠有之。人故宜爾。項陽貌似而非實。 vật thành hữu chi 。nhân cố nghi nhĩ 。hạng dương mạo tự nhi phi thật 。 以心器不均雖貌無益也。 dĩ tâm khí bất quân tuy mạo vô ích dã 。 問曰。凡聖之殊形器不一可也。 vấn viết 。phàm Thánh chi thù hình khí bất nhất khả dã 。 聖人員極理無有二而且殊姿。陽文異狀神不係色。 Thánh nhân viên cực lý vô hữu nhị nhi thả thù tư 。dương văn dị trạng Thần bất hệ sắc 。 於此益明。 ư thử ích minh 。 答曰。聖與聖同。同於聖器而器不必同也。 đáp viết 。Thánh dữ Thánh đồng 。đồng ư Thánh khí nhi khí bất tất đồng dã 。 猶馬殊毛而齊逸。玉異色而均美。 do mã thù mao nhi tề dật 。ngọc dị sắc nhi quân mỹ 。 是以晉棘楚和等價連城。驎騮盜驪俱致千里。 thị dĩ tấn cức sở hòa đẳng giá liên thành 。驎騮đạo ly câu trí thiên lý 。 問曰。形神不二既聞之矣。 vấn viết 。hình thần bất nhị ký văn chi hĩ 。 形謝神滅理固宜然。敢問。經云。為之宗廟以鬼饗之。何謂也。 hình tạ Thần diệt lý cố nghi nhiên 。cảm vấn 。Kinh vân 。vi/vì/vị chi tông miếu dĩ quỷ hưởng chi 。hà vị dã 。 答曰。聖人之教然也。所以從孝子之心。 đáp viết 。Thánh nhân chi giáo nhiên dã 。sở dĩ tùng hiếu tử chi tâm 。 而厲媮薄之意。神而明之。此之謂矣。 nhi lệ 媮bạc chi ý 。Thần nhi minh chi 。thử chi vị hĩ 。 問曰。伯有被甲彭生豕見。墳素著其事。 vấn viết 。bá hữu bị giáp bành sanh thỉ kiến 。phần tố trước/trứ kỳ sự 。 寧是設教而已耶。 ninh thị thiết giáo nhi dĩ da 。 答曰。 đáp viết 。 妖怪茫茫或存或亡理死者眾不皆為鬼。彭生伯有何獨能然。乍人乍豕。 yêu quái mang mang hoặc tồn hoặc vong lý tử giả chúng bất giai vi/vì/vị quỷ 。bành sanh bá hữu hà độc năng nhiên 。sạ nhân sạ thỉ 。 未必齊鄭之公子也。 vị tất tề trịnh chi công tử dã 。 問曰。 vấn viết 。 易稱故知鬼神之情狀與天地相似而不違。又曰。載鬼一車其義云何。 dịch xưng cố tri quỷ thần chi tình trạng dữ Thiên địa tương tự nhi bất vi 。hựu viết 。tái quỷ nhất xa kỳ nghĩa vân hà 。 答曰。有禽焉有獸焉。飛走之別也。 đáp viết 。hữu cầm yên hữu thú yên 。phi tẩu chi biệt dã 。 有人焉有鬼焉。幽明之別也。人滅而為鬼。鬼滅而為人。 hữu nhân yên hữu quỷ yên 。u minh chi biệt dã 。nhân diệt nhi vi quỷ 。quỷ diệt nhi vi nhân 。 則吾未知也。 tức ngô vị tri dã 。 難曰。論云。豈有聖人之神。而寄凡人之器。 nạn/nan viết 。luận vân 。khởi hữu Thánh nhân chi Thần 。nhi kí phàm nhân chi khí 。 亦無凡人之神。而託聖人之體。今陽貨類仲尼。 diệc vô phàm nhân chi Thần 。nhi thác Thánh nhân chi thể 。kim dương hóa loại trọng ni 。 項籍似帝舜。即是凡人之神託聖人之體也。 hạng tịch tự đế thuấn 。tức thị phàm nhân chi Thần thác Thánh nhân chi thể dã 。 珉玉鶋鳳不得為喻。今珉自名珉玉實名玉。 mân ngọc 鶋phượng bất đắc vi/vì/vị dụ 。kim mân tự danh mân ngọc thật danh ngọc 。 鶋號鶢鶋鳳曰神鳳。名既殊稱貌亦爽實。 鶋hiệu 鶢鶋phượng viết Thần phượng 。danh ký thù xưng mạo diệc sảng thật 。 今舜重瞳子。項羽亦重瞳子。非有珉玉二名。 kim thuấn trọng đồng tử 。hạng vũ diệc trọng đồng tử 。phi hữu mân ngọc nhị danh 。 唯覩重瞳相類。又有女媧蛇軀。皐陶馬口。 duy đổ trọng đồng tướng loại 。hựu hữu nữ oa xà khu 。cao đào mã khẩu 。 非直聖神入於凡器。遂乃託乎蟲畜之體。 phi trực Thánh Thần nhập ư phàm khí 。toại nãi thác hồ trùng súc chi thể 。 此形神殊別明闇不同。茲益昭顯也。 thử hình thần thù biệt minh ám bất đồng 。tư ích chiêu hiển dã 。 若形神為一理絕前因者。則聖應誕聖。賢必產賢。 nhược/nhã hình thần vi/vì/vị nhất lý tuyệt tiền nhân giả 。tức Thánh ưng đản Thánh 。hiền tất sản hiền 。 勇怯愚智悉類其本。即形神之所陶甄。 dũng khiếp ngu trí tất loại kỳ bổn 。tức hình thần chi sở đào chân 。 一氣之所孕育。不得有堯睿朱嚚瞍頑舜聖矣。 nhất khí chi sở dựng dục 。bất đắc hữu nghiêu duệ chu ngân tẩu ngoan thuấn Thánh hĩ 。 論又云。聖同聖氣而器不必同。 luận hựu vân 。Thánh đồng Thánh khí nhi khí bất tất đồng 。 猶馬殊毛而齊逸。今毛復是逸器耶。 do mã thù mao nhi tề dật 。kim mao phục thị dật khí da 。 馬有同毛色而異駑駿者如此。則毛非逸相。由體無聖器矣。 mã hữu đồng mao sắc nhi dị nô tuấn giả như thử 。tức mao phi dật tướng 。do thể vô Thánh khí hĩ 。 人形骸無凡聖之別。而有貞脆之異。 nhân hình hài vô phàm Thánh chi biệt 。nhi hữu trinh thúy chi dị 。 故遐靈栖於遠質。促神寓乎近體。則唯斯而已耳。 cố hà linh tê ư viễn chất 。xúc Thần ngụ hồ cận thể 。tức duy tư nhi dĩ nhĩ 。 向所云聖人之體旨。直語丘舜之形。 hướng sở vân Thánh nhân chi thể chỉ 。trực ngữ khâu thuấn chi hình 。 不言器有聖智。非矛盾之說。勿近於此惑。 bất ngôn khí hữu Thánh trí 。phi mâu thuẫn chi thuyết 。vật cận ư thử hoặc 。 問曰。知此神滅有何利用。 vấn viết 。tri thử Thần diệt hữu hà lợi dụng 。 答曰。 đáp viết 。 浮屠害政桑門蠧俗風驚霧起馳蕩不休。吾哀其弊思拯其溺。夫竭財以赴僧。 phù đồ hại chánh tang môn đố tục phong kinh vụ khởi trì đãng bất hưu 。ngô ai kỳ tệ tư chửng kỳ nịch 。phu kiệt tài dĩ phó tăng 。 破產以趨佛。而不恤親戚不憐窮匱者何耶。 phá sản dĩ xu Phật 。nhi bất tuất thân thích bất liên cùng quỹ giả hà da 。 良由厚我之情深濟物之意淺。 lương do hậu ngã chi Tình thâm tế vật chi ý thiển 。 是以圭撮涉於貧友。吝情動於顏色。 thị dĩ khuê toát thiệp ư bần hữu 。lận Tình động ư nhan sắc 。 千鍾委於富僧歡懷暢於容髮。豈不以僧有多稌之期。 thiên chung ủy ư phú tăng hoan hoài sướng ư dung phát 。khởi bất dĩ tăng hữu đa đồ chi kỳ 。 友無遺秉之報。務施不關周急。立德必於在己。 hữu vô di bỉnh chi báo 。vụ thí bất quan châu cấp 。lập đức tất ư tại kỷ 。 惑以茫昧之言。懼以阿鼻之苦。誘以虛誕之詞。 hoặc dĩ mang muội chi ngôn 。cụ dĩ A-tỳ chi khổ 。dụ dĩ hư đản chi từ 。 欣以兜率之樂。故棄縫掖襲橫衣。 hân dĩ Đâu Suất chi lạc/nhạc 。cố khí phùng dịch tập hoạnh y 。 廢爼豆列瓶鉢。家家棄其親愛。人人絕其嗣續。 phế 爼đậu liệt bình bát 。gia gia khí kỳ thân ái 。nhân nhân tuyệt kỳ tự tục 。 至使兵挫於行間。吏空於官府。粟罄於惰游。 chí sử binh tỏa ư hạnh/hành/hàng gian 。lại không ư quan phủ 。túc khánh ư nọa du 。 貨殫於土木。所以姦宄佛勝頌聲尚權。惟此之故也。 hóa đàn ư thổ mộc 。sở dĩ gian quĩ Phật thắng tụng thanh thượng quyền 。duy thử chi cố dã 。 其流莫已其病無垠。若知陶甄稟於自然。 kỳ lưu mạc dĩ kỳ bệnh vô ngân 。nhược/nhã tri đào chân bẩm ư tự nhiên 。 森羅均於獨化。忽焉自有恍爾而無。來也不御。 sâm la quân ư độc hóa 。hốt yên tự hữu hoảng nhĩ nhi vô 。lai dã bất ngự 。 去也不追。乘夫天理各安其性。 khứ dã bất truy 。thừa phu Thiên lý các an kỳ tánh 。 小人甘其壟畝。君子保其恬素。耕而食。食不可窮也。 tiểu nhân cam kỳ lũng mẫu 。quân tử bảo kỳ điềm tố 。canh nhi thực/tự 。thực/tự bất khả cùng dã 。 蠶以衣。衣不可盡也。下有餘以奉其上。 tàm dĩ y 。y bất khả tận dã 。hạ hữu dư dĩ phụng kỳ thượng 。 上無為以待其下。可以全生可以養親。 thượng vô vi/vì/vị dĩ đãi kỳ hạ 。khả dĩ toàn sanh khả dĩ dưỡng thân 。 可以為己可以為人。可以匡國可以霸君用此道也。 khả dĩ vi/vì/vị kỷ khả dĩ vi/vì/vị nhân 。khả dĩ khuông quốc khả dĩ phách quân dụng thử đạo dã 。 難曰。佛之有無寄於神理存滅。既有往論。 nạn/nan viết 。Phật chi hữu vô kí ư Thần lý tồn diệt 。ký hữu vãng luận 。 且欲略言。今指辯其損益語其利害。 thả dục lược ngôn 。kim chỉ biện kỳ tổn ích ngữ kỳ lợi hại 。 以弼夫子過正之談。子云。釋氏蠧俗傷化費貨損役。 dĩ bật phu tử quá/qua chánh chi đàm 。tử vân 。thích thị đố tục thương hóa phí hóa tổn dịch 。 或者為之。非佛之尤也。 hoặc giả vi/vì/vị chi 。phi Phật chi vưu dã 。 佛之立教本以好生惡殺修善務施。好生非正欲繁育鳥獸。 Phật chi lập giáo bổn dĩ hảo sanh ác sát tu thiện vụ thí 。hảo sanh phi chánh dục phồn dục điểu thú 。 以人靈為重。惡殺豈可得緩宥逋逃。 dĩ nhân linh vi/vì/vị trọng 。ác sát khởi khả đắc hoãn hựu bô đào 。 以哀矜斷察。修善不必瞻丈六之形。以忠信為上。 dĩ ai căng đoạn sát 。tu thiện bất tất chiêm trượng lục chi hình 。dĩ trung tín vi/vì/vị thượng 。 務施不苟使殫財土木。以周急為美。 vụ thí bất cẩu sử đàn tài thổ mộc 。dĩ châu cấp vi/vì/vị mỹ 。 若絕嗣續則必法種不傳。如並起浮圖。 nhược/nhã tuyệt tự tục tức tất Pháp chủng bất truyền 。như tịnh khởi phù đồ 。 又亦種殖無地。凡且猶知之。況我慈氏寧樂爾乎。 hựu diệc chủng thực vô địa 。phàm thả do tri chi 。huống ngã từ thị ninh lạc/nhạc nhĩ hồ 。 今守株桑門迷瞀俗士。見寒者不施之短褐。 kim thủ chu tang môn mê mậu tục sĩ 。kiến hàn giả bất thí chi đoản hạt 。 遇飢者不錫以糠豆。而競聚無識之僧。 ngộ cơ giả bất tích dĩ khang đậu 。nhi cạnh tụ vô thức chi tăng 。 爭造眾多之佛。親戚棄而不眄。祭祀廢而不修。 tranh tạo chúng đa chi Phật 。thân thích khí nhi bất miện 。tế tự phế nhi bất tu 。 良繒碎於剎上。丹金縻于塔下。 lương tăng toái ư sát thượng 。đan kim mi vu tháp hạ 。 而謂為福田期以報業。此並體佛未深解法不妙。雖呼佛為佛。 nhi vị vi/vì/vị phước điền kỳ dĩ báo nghiệp 。thử tịnh thể Phật vị thâm giải Pháp bất diệu 。tuy hô Phật vi/vì/vị Phật 。 豈曉歸佛之旨。號僧為僧寧達依僧之意。 khởi hiểu quy Phật chi chỉ 。hiệu tăng vi/vì/vị tăng ninh đạt y tăng chi ý 。 此亦神不降福。予無取焉。 thử diệc Thần bất hàng phước 。dư vô thủ yên 。 夫六家之術各有流弊。儒失於僻。墨失於蔽。法失於峻。 phu lục gia chi thuật các hữu lưu tệ 。nho thất ư tích 。mặc thất ư tế 。Pháp thất ư tuấn 。 名失於詐。咸由祖述者。失其傳以致泥溺。 danh thất ư trá 。hàm do tổ thuật giả 。thất kỳ truyền dĩ trí nê nịch 。 今子不以僻蔽誅孔墨峻詐責韓鄧。 kim tử bất dĩ tích tế tru khổng mặc tuấn trá trách hàn đặng 。 而獨罪我如來貶茲正覺。是忿風濤而毀舟檝也。 nhi độc tội ngã Như Lai biếm tư chánh giác 。thị phẫn phong đào nhi hủy châu tiếp dã 。 今逆悖之人無賴之子。上罔君親下虛儔類。 kim nghịch bội chi nhân vô lại chi tử 。thượng võng quân thân hạ hư trù loại 。 或不忌明憲而乍懼幽司。憚閻羅之猛畏牛頭之酷。 hoặc bất kị minh hiến nhi sạ cụ u ti 。đạn Diêm La chi mãnh úy ngưu đầu chi khốc 。 遂悔其穢惡。化而遷善。此之益也。 toại hối kỳ uế ác 。hóa nhi Thiên thiện 。thử chi ích dã 。 又罪福之理。不應殊於世教背乎人情。 hựu tội phước chi lý 。bất ưng thù ư thế giáo bối hồ nhân Tình 。 若有事君以忠。奉親唯孝。與朋友信。 nhược hữu sự quân dĩ trung 。phụng thân duy hiếu 。dữ bằng hữu tín 。 如斯人者猶以一眚掩德蔑而棄之。裁犯蟲魚陷于地獄。 như tư nhân giả do dĩ nhất sảnh yểm đức miệt nhi khí chi 。tài phạm trùng ngư hãm vu địa ngục 。 斯必不然矣。夫忠莫踰於伊尹。孝莫尚乎曾參。 tư tất bất nhiên hĩ 。phu trung mạc du ư y duẫn 。hiếu mạc thượng hồ tằng tham 。 伊公宰一畜以膳湯。曾子烹隻禽以養點。 y công tể nhất súc dĩ thiện thang 。tằng tử phanh chích cầm dĩ dưỡng điểm 。 而皆同趨炎鑊俱赴鋒樹。是則大功沒於小過。 nhi giai đồng xu viêm hoạch câu phó phong thụ/thọ 。thị tắc Đại công một ư tiểu quá 。 奉上反於惠下。昔彌子矯駕猶以義弘免戮。 phụng thượng phản ư huệ hạ 。tích di tử kiểu giá do dĩ nghĩa hoằng miễn lục 。 嗚呼曾謂靈匠不如衛君乎。 ô hô tằng vị linh tượng bất như vệ quân hồ 。 故知此為忍人之防。而非仁人之誡也。 cố tri thử vi/vì/vị nhẫn nhân chi phòng 。nhi phi nhân nhân chi giới dã 。 若能監彼流宕釁不在佛。觀此禍福悟教開誘。思息末以尊本。 nhược/nhã năng giam bỉ lưu đãng hấn bất tại Phật 。quán thử họa phước ngộ giáo khai dụ 。tư tức mạt dĩ tôn bổn 。 不拔本以極末。念忘我以弘法。 bất bạt bổn dĩ cực mạt 。niệm vong ngã dĩ hoằng pháp 。 不後法以利我。則雖曰未佛。吾必謂之佛矣。 bất hậu pháp dĩ lợi ngã 。tức tuy viết vị Phật 。ngô tất vị chi Phật hĩ 。  難范中書神滅論(曹思文) 難神滅第一(并啟詔答)  nạn/nan phạm trung thư Thần diệt luận (tào tư văn ) nạn/nan Thần diệt đệ nhất (tinh khải chiếu đáp )  范答第一 重難神滅第二(重啟詔答)  phạm đáp đệ nhất  trọng nạn/nan Thần diệt đệ nhị (trọng khải chiếu đáp )   難范中書神滅論    曹思文   nạn/nan phạm trung thư Thần diệt luận     tào tư văn 論曰。神即形也。形即神也。是以形存則神存。 luận viết 。Thần tức hình dã 。hình tức Thần dã 。thị dĩ hình tồn tức thần tồn 。 形謝則神滅也。 hình tạ tức Thần diệt dã 。 難曰。形非即神也。神非即形也。 nạn/nan viết 。hình phi tức Thần dã 。Thần phi tức hình dã 。 是合而為用者也。而合非即矣。生則合而為用。 thị hợp nhi vi dụng giả dã 。nhi hợp phi tức hĩ 。sanh tức hợp nhi vi dụng 。 死則形留而神逝也。何以言之。 tử tức hình lưu nhi Thần thệ dã 。hà dĩ ngôn chi 。 昔者趙簡子疾五日不知人。秦穆公七日乃寤。並神遊於帝所。 tích giả triệu giản tử tật ngũ nhật bất tri nhân 。tần mục công thất nhật nãi ngụ 。tịnh Thần du ư đế sở 。 帝賜之鈞天廣樂。此其形留而神遊者乎。 đế tứ chi quân Thiên quảng lạc/nhạc 。thử kỳ hình lưu nhi Thần du giả hồ 。 若如論言形滅則神滅者。斯形之與神。 nhược như luận ngôn hình diệt tức Thần diệt giả 。tư hình chi dữ Thần 。 應如影響之必俱也。然形既病焉則神亦病也。 ưng như ảnh hưởng chi tất câu dã 。nhiên hình ký bệnh yên tức Thần diệc bệnh dã 。 何以形不知人神獨遊帝。而欣歡於鈞天廣樂乎。 hà dĩ hình bất tri nhân Thần độc du đế 。nhi hân hoan ư quân Thiên quảng lạc/nhạc hồ 。 斯其寐也魂交故。神遊於胡蝶。 tư kỳ mị dã hồn giao cố 。Thần du ư hồ điệp 。 即形與神分也。其覺也形開。遽遽然周也。 tức hình dữ Thần phần dã 。kỳ giác dã hình khai 。cự cự nhiên châu dã 。 即形與神合也。神之與形有分有合。合則共為一體。 tức hình dữ Thần hợp dã 。Thần chi dữ hình hữu phần hữu hợp 。hợp tức cọng vi/vì/vị nhất thể 。 分則形亡而神逝也。是以延陵喪子而言曰。 phần tức hình vong nhi Thần thệ dã 。thị dĩ duyên lăng tang tử nhi ngôn viết 。 骨肉歸復于土。而魂氣無不之也。 cốt nhục quy phục vu độ 。nhi hồn khí vô bất chi dã 。 斯即形止而神不止也。然經史明證灼灼也。 tư tức hình chỉ nhi Thần bất chỉ dã 。nhiên Kinh sử minh chứng chước chước dã 。 如此寧是形止而神滅者乎。 như thử ninh thị hình chỉ nhi Thần diệt giả hồ 。 論曰。問者曰。經云。為之宗廟以鬼饗之。 luận viết 。vấn giả viết 。Kinh vân 。vi/vì/vị chi tông miếu dĩ quỷ hưởng chi 。 通云。非有鬼也。斯是聖人之教然也。 thông vân 。phi hữu quỷ dã 。tư thị Thánh nhân chi giáo nhiên dã 。 所以達孝子之心。而厲媮薄之意也。 sở dĩ đạt hiếu tử chi tâm 。nhi lệ 媮bạc chi ý dã 。 難曰。今論所云皆情言也。而非聖旨。 nạn/nan viết 。kim luận sở vân giai Tình ngôn dã 。nhi phi Thánh chỉ 。 請舉經記以證聖人之教。孝經云。 thỉnh cử Kinh kí dĩ chứng Thánh nhân chi giáo 。hiếu Kinh vân 。 昔者周公郊祀后稷以配天。宗祀文王於明堂。以配上帝。 tích giả châu công giao tự hậu tắc dĩ phối Thiên 。tông tự văn Vương ư minh đường 。dĩ phối thượng đế 。 若形神俱滅。復誰配天乎。復誰配帝乎。 nhược/nhã hình thần câu diệt 。phục thùy phối Thiên hồ 。phục thùy phối đế hồ 。 且無臣而為有臣。宣尼云。天可欺乎。今禝無神矣。 thả vô Thần nhi vi hữu Thần 。tuyên ni vân 。Thiên khả khi hồ 。kim 禝vô Thần hĩ 。 而以禝配斯是周旦其欺天乎。果其無禝也。 nhi dĩ 禝phối tư thị châu đán kỳ khi Thiên hồ 。quả kỳ vô 禝dã 。 而空以配天者。即其欺天矣。又其欺人也。 nhi không dĩ phối Thiên giả 。tức kỳ khi Thiên hĩ 。hựu kỳ khi nhân dã 。 斯是人之教。教以欺妄也。 tư thị nhân chi giáo 。giáo dĩ khi vọng dã 。 設欺妄以立教者。復何達孝子之心。厲媮薄之意哉。 thiết khi vọng dĩ lập giáo giả 。phục hà đạt hiếu tử chi tâm 。lệ 媮bạc chi ý tai 。 原尋論旨。以無鬼為義。試重詰之曰。 nguyên tầm luận chỉ 。dĩ vô quỷ vi/vì/vị nghĩa 。thí trọng cật chi viết 。 孔子菜羹苽祭祀其祖禰也。禮云。 khổng tử thái canh cô tế tự kỳ tổ nỉ dã 。lễ vân 。 樂以迎來哀以送往。神既無矣迎何所迎。神既無矣送何所送。 lạc/nhạc dĩ nghênh lai ai dĩ tống vãng 。Thần ký vô hĩ nghênh hà sở nghênh 。Thần ký vô hĩ tống hà sở tống 。 迎來而樂。斯假欣於孔貌。途往而哀。 nghênh lai nhi lạc/nhạc 。tư giả hân ư khổng mạo 。đồ vãng nhi ai 。 又虛淚於丘體。斯則夫子之祭祀也。 hựu hư lệ ư khâu thể 。tư tức phu tử chi tế tự dã 。 欺偽滿於方寸虛假盈於廟堂。聖人之教其若是乎。 khi ngụy mãn ư phương thốn hư giả doanh ư miếu đường 。Thánh nhân chi giáo kỳ nhược/nhã thị hồ 。 而云聖人之教然也何哉。 nhi vân Thánh nhân chi giáo nhiên dã hà tai 。 思文啟。竊見范縝神滅論。自為賓主。 tư văn khải 。thiết kiến phạm chẩn Thần diệt luận 。tự vi/vì/vị tân chủ 。 遂有三十餘條。 toại hữu tam thập dư điều 。 思文不惟闇蔽聊難論大旨二條而已。庶欲以傾其根本。謹冐上聞。 tư văn bất duy ám tế liêu nạn/nan luận Đại chỉ nhị điều nhi dĩ 。thứ dục dĩ khuynh kỳ căn bản 。cẩn 冐thượng văn 。 但思文情用淺匱。懼不能徵折詭經。 đãn tư văn Tình dụng thiển quỹ 。cụ bất năng trưng chiết quỷ Kinh 。 仰黷天煦伏追震悸。謹啟。 ngưỡng 黷Thiên hú phục truy chấn quý 。cẩn khải 。 所難二條。當別詳覽也 右詔答。 sở nạn/nan nhị điều 。đương biệt tường lãm dã  hữu chiếu đáp 。    答曹錄事難神滅論    đáp tào lục sự nạn/nan Thần diệt luận 難曰。形非即神也。神非即形也。 nạn/nan viết 。hình phi tức Thần dã 。Thần phi tức hình dã 。 是合而為用者也。而合非即也。 thị hợp nhi vi dụng giả dã 。nhi hợp phi tức dã 。 答曰。若合而為用者。明不合則無用。 đáp viết 。nhược/nhã hợp nhi vi dụng giả 。minh bất hợp tức vô dụng 。 如蛩巨相資廢一則不可。此乃是滅神之精據。 như cung cự tướng tư phế nhất tức bất khả 。thử nãi thị diệt Thần chi tinh cứ 。 而非存神之雅決。子意本欲請戰。 nhi phi tồn Thần chi nhã quyết 。tử ý bổn dục thỉnh chiến 。 而定為我援兵耶。 nhi định vi/vì/vị ngã viên binh da 。 難曰。昔趙簡子疾五日不知人。 nạn/nan viết 。tích triệu giản tử tật ngũ nhật bất tri nhân 。 秦穆公七日乃寤。並神遊於帝所。帝賜之鈞天廣樂。 tần mục công thất nhật nãi ngụ 。tịnh Thần du ư đế sở 。đế tứ chi quân Thiên quảng lạc/nhạc 。 此形留而神逝者乎。 thử hình lưu nhi Thần thệ giả hồ 。 答曰。趙簡子之上賓秦穆之上遊帝。 đáp viết 。triệu giản tử chi thượng tân tần mục chi thượng du đế 。 既云耳聽鈞天。居然口嘗百味。亦可身安廣廈。 ký vân nhĩ thính quân Thiên 。cư nhiên khẩu thường bách vị 。diệc khả thân an quảng hạ 。 目悅玄黃。或復披文繡之衣。控如龍之轡。 mục duyệt huyền hoàng 。hoặc phục phi văn tú chi y 。khống như long chi bí 。 故知神之須待既不殊人。四肢七竅每與形等。 cố tri Thần chi tu đãi ký bất thù nhân 。tứ chi thất khiếu mỗi dữ hình đẳng 。 隻翼不可以適遠。故不比不飛。神無所闕。 chích dực bất khả dĩ thích viễn 。cố bất bỉ bất phi 。Thần vô sở khuyết 。 何故憑形以自立。 hà cố bằng hình dĩ tự lập 。 難曰。若如論旨形滅。即神滅者。 nạn/nan viết 。nhược như luận chỉ hình diệt 。tức Thần diệt giả 。 斯形之與神應。如影之必俱也。然形既病焉。 tư hình chi dữ Thần ưng 。như ảnh chi tất câu dã 。nhiên hình ký bệnh yên 。 則神亦病也。何以形不知人。神獨遊帝。答曰。 tức Thần diệc bệnh dã 。hà dĩ hình bất tri nhân 。Thần độc du đế 。đáp viết 。 若如來意便是形病而神不病也。 nhược như lai ý tiện thị hình bệnh nhi Thần bất bệnh dã 。 今傷之則病是形痛而神不痛也。 kim thương chi tức bệnh thị hình thống nhi Thần bất thống dã 。 惱之則憂是形憂而神不憂也。憂慮痛形已得之如此。 não chi tức ưu thị hình ưu nhi Thần bất ưu dã 。ưu lự thống hình dĩ đắc chi như thử 。 何用勞神於無事耶(曹以為生則合而為用則病廢同也。死則形留而神遊。則故遊帝與形不同)。 hà dụng lao Thần ư vô sự da (tào dĩ vi/vì/vị sanh tức hợp nhi vi dụng tức bệnh phế đồng dã 。tử tức hình lưu nhi Thần du 。tức cố du đế dữ hình bất đồng )。 難曰。其寐也魂交故。神遊於胡蝶。 nạn/nan viết 。kỳ mị dã hồn giao cố 。Thần du ư hồ điệp 。 即形與神分也。其覺也形開遽遽然周也。 tức hình dữ Thần phần dã 。kỳ giác dã hình khai cự cự nhiên châu dã 。 即形與神合也。 tức hình dữ Thần hợp dã 。 答曰。此難可謂窮辯。未可謂窮理也。 đáp viết 。thử nạn/nan khả vị cùng biện 。vị khả vị cùng lý dã 。 子謂神遊胡蝶是真作飛蟲耶。 tử vị Thần du hồ điệp thị chân tác phi trùng da 。 若然者或夢為牛則負人轅輈。或夢為馬則入人跨下。 nhược/nhã nhiên giả hoặc mộng vi/vì/vị ngưu tức phụ nhân viên chu 。hoặc mộng vi/vì/vị mã tức nhập nhân khóa hạ 。 明旦應有死牛死馬。而無其物何耶。 minh đán ưng hữu tử ngưu tử mã 。nhi vô kỳ vật hà da 。 又膓繞昌門此人即死。豈有遺其肝肺而可以生哉。 hựu tràng nhiễu xương môn thử nhân tức tử 。khởi hữu di kỳ can phế nhi khả dĩ sanh tai 。 又日月麗天廣輪千里。無容下從返婦近入懷袖。 hựu nhật nguyệt lệ Thiên quảng luân thiên lý 。vô dung hạ tùng phản phụ cận nhập hoài tụ 。 夢幻虛假無有自來矣。一旦實之良足偉也。 mộng huyễn hư giả vô hữu tự lai hĩ 。nhất đán thật chi lương túc vĩ dã 。 明結想霄坐周天海。神昏於內妄見異物。 minh kết/kiết tưởng tiêu tọa châu Thiên hải 。Thần hôn ư nội vọng kiến dị vật 。 豈莊生實亂南園。趙簡真登閶闔。 khởi trang sanh thật loạn Nam viên 。triệu giản chân đăng xương hạp 。 郢外弟蕭琛亦以夢為文句甚悉。想孰取視也。 dĩnh ngoại đệ tiêu sâm diệc dĩ mộng vi/vì/vị văn cú thậm tất 。tưởng thục thủ thị dã 。 難曰。延陵喪子而言曰。骨肉歸于上。 nạn/nan viết 。duyên lăng tang tử nhi ngôn viết 。cốt nhục quy vu thượng 。 而魂氣無不之也。斯即形止而神不止也。 nhi hồn khí vô bất chi dã 。tư tức hình chỉ nhi Thần bất chỉ dã 。 答曰。人之生也。資氣於天稟形於地。 đáp viết 。nhân chi sanh dã 。tư khí ư Thiên bẩm hình ư địa 。 是以形銷於下。氣滅於上。氣滅於上。故言無不之。 thị dĩ hình tiêu ư hạ 。khí diệt ư thượng 。khí diệt ư thượng 。cố ngôn vô bất chi 。 無不之者。不測之辭耳。豈必其神興知耶。 vô bất chi giả 。bất trắc chi từ nhĩ 。khởi tất kỳ Thần hưng tri da 。 難曰。今論所云皆情言也。而非聖旨。 nạn/nan viết 。kim luận sở vân giai Tình ngôn dã 。nhi phi Thánh chỉ 。 請舉經記以證聖人之教。孝經云。 thỉnh cử Kinh kí dĩ chứng Thánh nhân chi giáo 。hiếu Kinh vân 。 昔者周公郊祀后禝。以配天。宗祀文王於明堂以配上帝。 tích giả châu công giao tự hậu 禝。dĩ phối Thiên 。tông tự văn Vương ư minh đường dĩ phối thượng đế 。 若形神俱滅誰配天乎。復誰配帝乎。 nhược/nhã hình thần câu diệt thùy phối Thiên hồ 。phục thùy phối đế hồ 。 答曰。若均是聖達本自無教。 đáp viết 。nhược/nhã quân thị Thánh đạt bổn tự vô giáo 。 教之所設實在黔首。黔首之情常貴生而賤死。 giáo chi sở thiết thật tại kiềm thủ 。kiềm thủ chi Tình thường quý sanh nhi tiện tử 。 死而有靈則長畏敬之心。死而無知則生慢易之意。 tử nhi hữu linh tức trường/trưởng úy kính chi tâm 。tử nhi vô tri tức sanh mạn dịch chi ý 。 聖人知其若此。故廟祧壇墠以篤其誠心。 Thánh nhân tri kỳ nhược/nhã thử 。cố miếu thiêu đàn thiện dĩ đốc kỳ thành tâm 。 肆筵授几以全其罔己。尊祖以窮郊天之敬。 tứ diên thọ/thụ kỷ dĩ toàn kỳ võng kỷ 。tôn tổ dĩ cùng giao Thiên chi kính 。 嚴父以配天明堂之享。 nghiêm phụ dĩ phối Thiên minh đường chi hưởng 。 且忠信之寄心有地強梁之子茲焉是懼。 thả trung tín chi kí tâm hữu địa cường lương chi tử tư yên thị cụ 。 所以聲教煦於上風俗淳于下。周此道也。故經云。為之宗廟以鬼享之。 sở dĩ thanh giáo hú ư thượng phong tục thuần vu hạ 。châu thử đạo dã 。cố Kinh vân 。vi/vì/vị chi tông miếu dĩ quỷ hưởng chi 。 言用鬼神之道。致茲孝享也。 ngôn dụng quỷ thần chi đạo 。trí tư hiếu hưởng dã 。 春秋祭祀以時思之。明厲其追遠。不可朝死夕亡也。 xuân thu tế tự dĩ thời tư chi 。minh lệ kỳ truy viễn 。bất khả triêu tử tịch vong dã 。 子貢問死而有知。仲尼云。吾欲言死而有知。 tử cống vấn tử nhi hữu tri 。trọng ni vân 。ngô dục ngôn tử nhi hữu tri 。 則孝子輕生以殉死。吾欲言死而無知。 tức hiếu tử khinh sanh dĩ tuẫn tử 。ngô dục ngôn tử nhi vô tri 。 則不孝之子棄而不葬。子路問事鬼神。夫子云。未能事人。 tức bất hiếu chi tử khí nhi bất táng 。tử lộ vấn sự quỷ thần 。phu tử vân 。vị năng sự nhân 。 焉能事鬼。適言以鬼享之。何故不許其事耶。 yên năng sự quỷ 。thích ngôn dĩ quỷ hưởng chi 。hà cố bất hứa kỳ sự da 。 死而有知輕生以殉是也。何故不明言其有。 tử nhi hữu tri khinh sanh dĩ tuẫn thị dã 。hà cố bất minh ngôn kỳ hữu 。 而作此悠漫以答耶。研求其義死而無知。 nhi tác thử du mạn dĩ đáp da 。nghiên cầu kỳ nghĩa tử nhi vô tri 。 亦已審矣。宗廟郊社皆聖人之教迹。彝倫之道。 diệc dĩ thẩm hĩ 。tông miếu giao xã giai Thánh nhân chi giáo tích 。彝luân chi đạo 。 不可得而廢耳。 bất khả đắc nhi phế nhĩ 。 難曰。且無臣而為有臣。宣尼云。天可欺乎。 nạn/nan viết 。thả vô Thần nhi vi hữu Thần 。tuyên ni vân 。Thiên khả khi hồ 。 今禝無神矣。而以禝配斯。是周旦其欺天乎。 kim 禝vô Thần hĩ 。nhi dĩ 禝phối tư 。thị châu đán kỳ khi Thiên hồ 。 既其欺天。又其欺人。斯是聖人之教以欺妄。 ký kỳ khi Thiên 。hựu kỳ khi nhân 。tư thị Thánh nhân chi giáo dĩ khi vọng 。 欺妄以教。何達孝子之心。厲媮薄之意哉。 khi vọng dĩ giáo 。hà đạt hiếu tử chi tâm 。lệ 媮bạc chi ý tai 。 答曰。夫聖人者顯仁藏用窮神盡變。 đáp viết 。phu Thánh nhân giả hiển nhân tạng dụng cùng Thần tận biến 。 故曰聖達節而賢守節也。寧可求之蹄筌局以言教。 cố viết Thánh đạt tiết nhi hiền thủ tiết dã 。ninh khả cầu chi Đề thuyên cục dĩ ngôn giáo 。 夫欺者。謂傷化敗俗導人非道耳。 phu khi giả 。vị thương hóa bại tục đạo nhân phi đạo nhĩ 。 苟可以安上治民移風易俗。三光明於上。黔黎悅於下。 cẩu khả dĩ an thượng trì dân di phong dịch tục 。tam quang minh ư thượng 。kiềm lê duyệt ư hạ 。 何欺妄之有乎。請問。湯放桀武伐紂。 hà khi vọng chi hữu hồ 。thỉnh vấn 。thang phóng kiệt vũ phạt trụ 。 是殺君非耶。而孟子云。聞誅獨夫紂。未聞殺君也。 thị sát quân phi da 。nhi mạnh tử vân 。văn tru độc phu trụ 。vị văn sát quân dã 。 子不責聖人放殺之迹。 tử bất trách Thánh nhân phóng sát chi tích 。 而勤勤於郊禝之妄乎。郊丘明堂乃是儒家之淵府也。 nhi cần cần ư giao 禝chi vọng hồ 。giao khâu minh đường nãi thị nho gia chi uyên phủ dã 。 而非形神之滯義。當如此何耶。 nhi phi hình thần chi trệ nghĩa 。đương như thử hà da 。 難曰。樂以迎來哀以送往。云云。 nạn/nan viết 。lạc/nhạc dĩ nghênh lai ai dĩ tống vãng 。vân vân 。 答曰。此義未通而自釋。不復費辭於無用。 đáp viết 。thử nghĩa vị thông nhi tự thích 。bất phục phí từ ư vô dụng 。 禮記有斯言多矣。近寫此條小恨未周也。 lễ kí hữu tư ngôn đa hĩ 。cận tả thử điều tiểu hận vị châu dã 。 思文啟。始得范縝答神滅論。猶執先迷。 tư văn khải 。thủy đắc phạm chẩn đáp Thần diệt luận 。do chấp tiên mê 。 思文試料其理致。衝其四證。謹冐奏聞。 tư văn thí liêu kỳ lý trí 。xung kỳ tứ chứng 。cẩn 冐tấu văn 。 但思文情識愚淺。無以折其鋒銳。仰塵。 đãn tư văn Tình thức ngu thiển 。vô dĩ chiết kỳ phong nhuệ 。ngưỡng trần 。 聖鑒伏追震悚。謹啟。 Thánh giám phục truy chấn tủng 。cẩn khải 。 具一二縝既背經以起義。乖理以致談。 cụ nhất nhị chẩn ký bối Kinh dĩ khởi nghĩa 。quai lý dĩ trí đàm 。 滅聖難以聖責。乖理難以理詰。 diệt Thánh nạn/nan dĩ Thánh trách 。quai lý nạn/nan dĩ lý cật 。 如此則言語之論略成可息  右詔答。 như thử tức ngôn ngữ chi luận lược thành khả tức   hữu chiếu đáp 。    重難范中書神滅論    trọng nạn/nan phạm trung thư Thần diệt luận 論曰。若合而為用者明。不合則無用。 luận viết 。nhược/nhã hợp nhi vi dụng giả minh 。bất hợp tức vô dụng 。 如蛩巨之相資廢一則不可。此乃是滅神之精據。 như cung cự chi tướng tư phế nhất tức bất khả 。thử nãi thị diệt Thần chi tinh cứ 。 而非存神之雅決。子意本欲請戰。 nhi phi tồn Thần chi nhã quyết 。tử ý bổn dục thỉnh chiến 。 而定為我援兵也。論又云。形之於神猶刀之於利。 nhi định vi/vì/vị ngã viên binh dã 。luận hựu vân 。hình chi ư Thần do đao chi ư lợi 。 未聞刀沒而利存。豈形止而神在。 vị văn đao một nhi lợi tồn 。khởi hình chỉ nhi Thần tại 。 又申延陵之言。即形消於下神滅於上。故云無之也。 hựu thân duyên lăng chi ngôn 。tức hình tiêu ư hạ Thần diệt ư thượng 。cố vân vô chi dã 。 又云。以禝配天非欺天也。 hựu vân 。dĩ 禝phối Thiên phi khi Thiên dã 。 猶湯放武伐非殺君也。子不責聖人放殺之迹。 do thang phóng vũ phạt phi sát quân dã 。tử bất trách Thánh nhân phóng sát chi tích 。 而勤勤於郊禝之妄耶。難曰。蛩蛩巨虛是合用之證耳。 nhi cần cần ư giao 禝chi vọng da 。nạn/nan viết 。cung cung cự hư thị hợp dụng chi chứng nhĩ 。 而非形滅即神滅之據也。何以言之。 nhi phi hình diệt tức Thần diệt chi cứ dã 。hà dĩ ngôn chi 。 蛩非虛也虛非蛩也。今滅蛩蛩而駏驉不死。 cung phi hư dã hư phi cung dã 。kim diệt cung cung nhi 駏驉bất tử 。 斬駏驉而蛩蛩不亡。非相即也。 trảm 駏驉nhi cung cung bất vong 。phi tướng tức dã 。 今引此以為形神俱滅之精據。又為救兵之良援。 kim dẫn thử dĩ vi/vì/vị hình thần câu diệt chi tinh cứ 。hựu vi/vì/vị cứu binh chi lương viên 。 斯倒戈授人而欲求長存也。悲夫。 tư đảo qua thọ/thụ nhân nhi dục cầu trường/trưởng tồn dã 。bi phu 。 斯即形滅而神不滅之證一也。論云。形之與神猶刀之於利。 tư tức hình diệt nhi Thần bất diệt chi chứng nhất dã 。luận vân 。hình chi dữ Thần do đao chi ư lợi 。 未聞刀沒而利存。豈容形亡而神在。 vị văn đao một nhi lợi tồn 。khởi dung hình vong nhi Thần tại 。 雅論據形神之俱滅。唯此一證而已。愚有惑焉。何者。 nhã luận cứ hình thần chi câu diệt 。duy thử nhất chứng nhi dĩ 。ngu hữu hoặc yên 。hà giả 。 神之與形是二物之合用。即論所引蛩巨相資也。 Thần chi dữ hình thị nhị vật chi hợp dụng 。tức luận sở dẫn cung cự tướng tư dã 。 是今刀之於利是一物之兩名耳。 thị kim đao chi ư lợi thị nhất vật chi lượng (lưỡng) danh nhĩ 。 然一物兩名者。故捨刀則無利也。二物之合用者。 nhiên nhất vật lượng (lưỡng) danh giả 。cố xả đao tức vô lợi dã 。nhị vật chi hợp dụng giả 。 故形亡則神逝也。今引一物之二名。 cố hình vong tức Thần thệ dã 。kim dẫn nhất vật chi nhị danh 。 徵二物之合用。斯差若毫釐者何千里之遠也。 trưng nhị vật chi hợp dụng 。tư sái nhược/nhã hào ly giả hà thiên lý chi viễn dã 。 斯又是形滅而神不滅之證二也。又申延陵之言曰。 tư hựu thị hình diệt nhi Thần bất diệt chi chứng nhị dã 。hựu thân duyên lăng chi ngôn viết 。 即是形消於下神滅於上。論云。 tức thị hình tiêu ư hạ Thần diệt ư thượng 。luận vân 。 形神是一體之相即。即今形滅於此。即應神滅於形中。 hình thần thị nhất thể chi tướng tức 。tức kim hình diệt ư thử 。tức ưng Thần diệt ư hình trung 。 何得云形消於下。神滅於上。而云無不之乎。 hà đắc vân hình tiêu ư hạ 。Thần diệt ư thượng 。nhi vân vô bất chi hồ 。 斯又是形滅而神不滅之證三也。又云。 tư hựu thị hình diệt nhi Thần bất diệt chi chứng tam dã 。hựu vân 。 以稷配天非欺天也。猶湯放桀武伐紂非殺君也。 dĩ tắc phối Thiên phi khi Thiên dã 。do thang phóng kiệt vũ phạt trụ phi sát quân dã 。 即是權假以除惡乎。 tức thị quyền giả dĩ trừ ác hồ 。 然唐虞之君無放伐之患矣。 nhiên đường ngu chi quân vô phóng phạt chi hoạn hĩ 。 若乃運非太平世值三季權假立教以救一時。故權稷以配天假父以配帝。則可也。 nhược/nhã nãi vận phi thái bình thế trị tam quý quyền giả lập giáo dĩ cứu nhất thời 。cố quyền tắc dĩ phối Thiên giả phụ dĩ phối đế 。tức khả dã 。 然有虞氏之王天下也。禘黃而郊嚳。 nhiên hữu ngu thị chi Vương thiên hạ dã 。đế hoàng nhi giao khốc 。 祖顓而宗堯。既淳風未殄。 tổ chuyên nhi tông nghiêu 。ký thuần phong vị điễn 。 時非權假而今欺天罔帝也何乎。引證若斯。 thời phi quyền giả nhi kim khi Thiên võng đế dã hà hồ 。dẫn chứng nhược/nhã tư 。 斯又是形滅而神不滅之證四也。斯四證既立而根本自傾。 tư hựu thị hình diệt nhi Thần bất diệt chi chứng tứ dã 。tư tứ chứng ký lập nhi căn bản tự khuynh 。 餘枝葉庶不待風而靡也。 dư chi diệp thứ bất đãi phong nhi mĩ/mị dã 。 論曰。樂以迎來哀以送往。 luận viết 。lạc/nhạc dĩ nghênh lai ai dĩ tống vãng 。 此義不假通而自釋。不復費於無用。禮記有言多矣。又云。 thử nghĩa bất giả thông nhi tự thích 。bất phục phí ư vô dụng 。lễ kí hữu ngôn đa hĩ 。hựu vân 。 夫言欺者。謂傷化敗俗耳。苟可以安上治民。 phu ngôn khi giả 。vị thương hóa bại tục nhĩ 。cẩu khả dĩ an thượng trì dân 。 復何欺妄之有乎。 phục hà khi vọng chi hữu hồ 。 難曰。前難云。迎來而樂。是假欣於孔貌。 nạn/nan viết 。tiền nạn/nan vân 。nghênh lai nhi lạc/nhạc 。thị giả hân ư khổng mạo 。 送往而哀。又虛淚於丘體。斯實鄙難之雲梯。 tống vãng nhi ai 。hựu hư lệ ư khâu thể 。tư thật bỉ nạn/nan chi vân thê 。 弱義之鋒的。在此言也。而答者曾不惠解。 nhược nghĩa chi phong đích 。tại thử ngôn dã 。nhi đáp giả tằng bất huệ giải 。 唯云不假通而自釋。請重之曰。 duy vân bất giả thông nhi tự thích 。thỉnh trọng chi viết 。 依如論旨既已許孔是假欣而虛淚也。又許禝之配天。 y như luận chỉ ký dĩ hứa khổng thị giả hân nhi hư lệ dã 。hựu hứa 禝chi phối Thiên 。 是指無以為有也。宣尼云。亡而為有虛而為盈。 thị chỉ vô dĩ vi/vì/vị hữu dã 。tuyên ni vân 。vong nhi vi hữu hư nhi vi doanh 。 爻象之所不占。而格言之所攸棄。 hào tượng chi sở bất chiêm 。nhi cách ngôn chi sở du khí 。 用此風以扇也。何得不傷。茲俗於何不敗。 dụng thử phong dĩ phiến dã 。hà đắc bất thương 。tư tục ư hà bất bại 。 而云可以安上治民也。慈化何哉。論云。 nhi vân khả dĩ an thượng trì dân dã 。từ hóa hà tai 。luận vân 。 已通而昧者未悟。聊重往諮側聞提耳。 dĩ thông nhi muội giả vị ngộ 。liêu trọng vãng ti trắc văn Đề nhĩ 。 弘明集卷第九 hoằng minh tập quyển đệ cửu ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 10:35:49 2008 ============================================================